Puedes escucharlo aquí

 

 

Ha llegado el momento de confirmar el diagnóstico de tu paciente con alguna prueba.

 

1. Aquí tienes las pruebas de diagnóstico más comunes:

 

Análisis de sangre: Voy a pedir un análisis de sangre para evaluar sus niveles de glucosa y colesterol y tener una visión general de su salud/ Blood test: I’m going to order a blood test to evaluate your glucose and cholesterol levels and get an overall view of your health.

 

Radiografía: Necesito una radiografía del brazo para ver si hay alguna fractura / X-ray: I need an X-ray of your arm to see if there is any fracture.

 

Ultrasonido: Vamos a realizar un ultrasonido abdominal para examinar los órganos internos / Ultrasound: We are going to perform an abdominal ultrasound to examine your internal organs.

 

Tomografía computarizada (TC): Para evaluar mejor la lesión en su cabeza después del accidente, voy a pedir una tomografía computarizada/ CT scan: To better evaluate the injury in your head after the accident, I’m going to request a CT scan.

 

Resonancia magnética (RM): Me gustaría programar una resonancia magnética de su rodilla para obtener imágenes detalladas y evaluar cualquier posible lesión/ Magnetic Resonance Imaging (MRI): I would like to schedule an MRI of your knee to obtain detailed images and assess any possible injury.

 

Electrocardiograma (ECG): Para evaluar el ritmo de su corazón, vamos a realizar un electrocardiograma. Es un procedimiento rápido y sencillo/ Electrocardiogram (ECG): To assess the rhythm of your heart, we will perform an electrocardiogram. It is a quick and simple procedure.

 

Colonoscopia: Con el fin de detectar cualquier posible pólipo en su colon, le recomendaría una colonoscopia/ Colonoscopy: In order to detect any possible polyps in your colon, I would recommend a colonoscopy.

 

Biopsia: Creo que es necesario realizar una biopsia para obtener más información y descartar cualquier problema/ Biopsy: I think we need to perform a biopsy to gather more information and rule out any problems.

 

Ecocardiograma (ECC): Voy a pedir un ecocardiograma para evaluar la estructura y función de su corazón/ Echocardiogram (ECC): I’m going to request an echocardiogram to evaluate the structure and function of your heart.

 

Análisis de orina: Para obtener información adicional sobre su salud renal y descartar infecciones, necesitaré un análisis de orina/ Urine analysis: To gather additional information about your kidney health and rule out infections, I will need a urine analysis.

 

Hoy también vamos a hablar de frases útiles que puedes usar al terminar el examen, durante el cierre y para hablar del plan.

 

2. Frases para hablar del plan y el cierre

 

  • Con los resultados hablaremos del tratamiento.

 

  • Los análisis confirman que tiene (anemia, infección de orina…)

 

  • Las pruebas de imagen no muestran nada raro. Todo se ve bien.

 

  • Podemos descartar (apendicitis, infección bacteriana…)

 

  • Ahora mismo no puedo descartar ninguna posibilidad.

 

  • Vamos a empezar el tratamiento ahora mismo/la próxima semana…

 

  • Estos son sus papeles del alta médica. Por favor, firme aquí.

 

  • Haga una cita de seguimiento en 3 meses.

 

  • ¿Tiene alguna pregunta? ¿Está todo claro?

 

  • Vuelva a verme si no mejoran los síntomas. Adiós. Que tenga un buen día.

 

¿Sabes lo que significan?

 

  • With the results we’ll talk about the treatment.

 

  • The tests confirm that you have (anemia, urine infection…)

 

  • Imaging tests show nothing unusual. Everything looks fine.

 

  • We can rule out (appendicitis, bacterial infection…)

 

  • Right now I can’t rule out any possibility.

 

  • We are going to start the treatment right now/next week…

 

  • These are your medical discharge papers. Please, sign here.

 

  • Make a follow-up appointment in 3 months.

 

  • Do you have any questions? Is everything clear?

 

  • See me again if symptoms do not improve.

 

También quiero que escuches todas las posibles preguntas que te pueden hacer los pacientes antes de despedirse.

 

3. Preguntas que te pueden hacer los pacientes.

 

1.        ¿Cuál es el diagnóstico?

 

2.        ¿Cuál es el tratamiento para mi problema?

 

3.        ¿Cuáles son los posibles efectos secundarios de los medicamentos?

 

4.        ¿Necesito alguna prueba adicional para confirmar el diagnóstico?

 

5.        ¿Cuánto tiempo durará mi tratamiento?

 

6.        ¿Qué puedo hacer en casa para aliviar mis síntomas?

 

7.        ¿Puede haber complicaciones?

 

8.        ¿Debería hacer algún cambio en mi estilo de vida o dieta?

 

9.        ¿Hay algún otro medicamento o terapia complementaria?

 

10.    ¿Cuándo debo programar mi próxima visita de seguimiento?

 

¿Las has entendido todas?

 

1.   What is the diagnosis?

 

2.   What is the treatment for my condition?

 

3.   What are the possible side effects of the medications?

 

4.   Do I need any additional tests to confirm the diagnosis?

 

5.   How long will my treatment last?

 

6.   What can I do at home to alleviate my symptoms?

 

7.   Are there any potential complications?

 

8.   Should I make any changes to my lifestyle or diet?

 

9.   Are there any other medications or complementary therapies?

 

10.When should I schedule my next follow-up appointment?

 

Ahora es tu turno, ¿podrías responder a las preguntas de tus pacientes en español? Yo creo que sí.

 

Recuerda que si necesitas un intérprete, tus pacientes aún apreciarán mucho que digas algunas frases en español, y el encuentro médico es un momento ideal para practicar.

No se trata de volverse bilingüe de la noche a la mañana, sino de intentar comunicarse eficazmente con tus pacientes.

If you want to receive a very useful weekly mini lesson for free, you can

👉 sign up, download a very useful booklet, and become a member of Medicine in Spanish with Ana GT for free.

 

Hasta la próxima 👋

Free resources

If you want to get weekly mini lessons

  • delivered directly to your inbox,
  • completely free and
  • ready to consume on the go,
  • join my group Medicine in Spanish with Ana GT.

Start practicing Medical Spanish and improving your comunication with your Spanish speaking patients today! And get a free workbook, or two, or three or alll of them! 👉 Free resources here